10:59

Кошка вздорная
Я ненавижу, когда меня называют Диной.
Знаете, у моей мамы в детстве была собачка - Динкой звали.
Может, конечно, я слишком придирчива. Он всевозможных "Ребэль" меня тоже воротит. Ну нет в моём имени ни одной буквы "е". Во всех трёх словах...
Я только не понимаю одного: а почему надо ошибаться каждый раз? Нет, если это делается, как Альдоном, назло - ну пусть, это меня вообще не трогает, резвится большой ребёнок, не буду отнимать у него игрушку.
А вот в школе, например, был преподаватель, которого поправляли всем классом, хором: "Диана, а не Дина". И всё равно каждый раз - "Дииина".
Это что - глупость? Или наплевательское отношение к окружающим? Взгляд свысока, "мне так удобно, а на вас на всех плевать"?

Это не бредни прошлого. Это к тому, что давно с реальным именем подобных проблем не было... А тут вот сотрудник вздумал "динкать" :bubu:


P.S. И хватит негативить. Мне только кажется, или праздник всё-таки удался на славу, мы встретились, пообщались и уехали с теплом? Плохое забывается, а искорки остаются ;)

@темы: Мысли вслух, Точка зрения

Комментарии
19.11.2008 в 22:56

Только б горечь не пролить в мир, который послезавтра...
~Анориэль~ у меня у мужа тоже буква ш в нашей фамилии пишется в разных документах по-разному. Когда он получал первый загран паспорт, транскрипция была принята французская, получился Tynachev. Так написано и на всех банковских карточках. В новых паспортах английская транскрипция, сейчас у него стоит в паспорте Tynashev. А в Германии он везде записан по немецкой транскрипции как Tynaschev.
В общем, такой же дурдом)
19.11.2008 в 23:23

Winds of change will winds of fortune bring (c)
Ужас) Не буду уезжать жить за границу =)))) А то ещё и имя по-разному норовят написать - то Mariya, то Maria (лично я приемлю только второй вариант), не считая всяких вариаций вроде Mary, Marie и т.д. в зависимости от языка..
Кстати, по-французски я бы в любом случае предпочла нормально звучащее Marie извратному MariA (читаться будет МарьЯ - извратишше)..
19.11.2008 в 23:31

~Анориэль~ во-во, я поэтому Натали предпочла))))
20.11.2008 в 00:29

Люблю мир и улыбаюсь)
как мне повезло с фамилией Костенко)))....
и я предпочитаю Натали - мороки меньше)...
20.11.2008 в 15:46

Non omnis moriar, multaque pars mei vitabit... (Horatius)
у меня большинство читает АнастасЬя, когда написано Anastasia, как в загранке, например. хотя сама я всю жизнь писала Anastasiya, но такой вариант в паспортном столе, почему-то, не понравился... итальянцы вообще АнастаЗьей называют))) а вот англо-американское произношение Анастэйша меня, честно говоря, ужасно раздражает, и поэтому поводу у меня очень много споров с носителями языка, которым Анастасия не запомнить/не выговорить. Анастясья и Анастазья еще куда ни шло, но Анастэйша - это уже слишком.
и, главное, ведь Настей тоже не назовешься, ибо созвучно с nasty - гадкий......
20.11.2008 в 23:46

Winds of change will winds of fortune bring (c)
Кэта, ну, почему АнастаЗья - это понятно) В большинстве европейских языков (кроме испанского, кажется) s между гласными читается, как з. В английском, французском точно так, так же в латыни, видимо, и в итальянском тоже...
Анастэйша - это ужас, да... По-французски ничего звучит вариант АнастасИ... Но тогда писать надо Anastacie