Кошка вздорная
Я ненавижу, когда меня называют Диной.
Знаете, у моей мамы в детстве была собачка - Динкой звали.
Может, конечно, я слишком придирчива. Он всевозможных "Ребэль" меня тоже воротит. Ну нет в моём имени ни одной буквы "е". Во всех трёх словах...
Я только не понимаю одного: а почему надо ошибаться каждый раз? Нет, если это делается, как Альдоном, назло - ну пусть, это меня вообще не трогает, резвится большой ребёнок, не буду отнимать у него игрушку.
А вот в школе, например, был преподаватель, которого поправляли всем классом, хором: "Диана, а не Дина". И всё равно каждый раз - "Дииина".
Это что - глупость? Или наплевательское отношение к окружающим? Взгляд свысока, "мне так удобно, а на вас на всех плевать"?
Это не бредни прошлого. Это к тому, что давно с реальным именем подобных проблем не было... А тут вот сотрудник вздумал "динкать"
P.S. И хватит негативить. Мне только кажется, или праздник всё-таки удался на славу, мы встретились, пообщались и уехали с теплом? Плохое забывается, а искорки остаются
Знаете, у моей мамы в детстве была собачка - Динкой звали.
Может, конечно, я слишком придирчива. Он всевозможных "Ребэль" меня тоже воротит. Ну нет в моём имени ни одной буквы "е". Во всех трёх словах...
Я только не понимаю одного: а почему надо ошибаться каждый раз? Нет, если это делается, как Альдоном, назло - ну пусть, это меня вообще не трогает, резвится большой ребёнок, не буду отнимать у него игрушку.
А вот в школе, например, был преподаватель, которого поправляли всем классом, хором: "Диана, а не Дина". И всё равно каждый раз - "Дииина".
Это что - глупость? Или наплевательское отношение к окружающим? Взгляд свысока, "мне так удобно, а на вас на всех плевать"?
Это не бредни прошлого. Это к тому, что давно с реальным именем подобных проблем не было... А тут вот сотрудник вздумал "динкать"

P.S. И хватит негативить. Мне только кажется, или праздник всё-таки удался на славу, мы встретились, пообщались и уехали с теплом? Плохое забывается, а искорки остаются

И приходится объяснять, что это ДРУГИЕ имена. И всё равно называют...((
НЕ Дина.
И не брошу.
Не Диана.
И бросай в меня тапками)
Угу... Меня всегда жутко раздражает "Анориель". Когда пропускают букву или как-нибудь замысловато опечатываются - фиг с ним (меня как-то одно время кто-то окрестивал периодически "Анириэль")))). Но вот это "Анориель" - жуть.
И ещё совершенно не выношу, когда путают моё имя и называют Мариной. Я Мария, и это имя мне нравится. А имя Марина не люблю (не в обиду возможно проходящим тут Маринам)))
А у нас в школе Диану вообще Дашей звали... Причём она была вроде не против. Я не понимала такого сокращения)
~Анориэль~, да! Когда опечатка - фиг с ним) Вот никогда не устраиваю фырканья, если с маленькой буквы пишут имя. Хотя некоторые люди этого не переносят ну никак. А вот "е" в имени - ужас. Впрочем, есть ряд людей, от которых я уже и не мечтаю дождаться правильного написания своего имени, а в купе с огромным уважением к этим людям - смирилась. В конце концов, в реале не говорят "Рееееебеееель" - и ладно.
С реальным именем сложнее именно в том плане, что тут не только написание - тут как раз произношение. Ведь ты пишешь "Ребель", но читаешь всё равно "Рэбэль" - это уже как-то успокивает. А вот "Дина" вместо "Диана" - ну маразм)))
Кстати, Мария-Марина, как и Вероника-Вика - остаётся для меня загадкой.
Кстати о Дашах. С именем "Диана" меня крестить отказались. По крещению я Дария. Может, та же ерунда? Я, правда, никогда не говорила, будто меня зовут Дашей, но люди разные бывают =)
О, вспомнилось. Когда я ещё занималась танцами, к нам в групп упришла девочка - ДиЯна. Нас вечно путали
-Дияна, руки повыше подними. Диана, шире шаг. Ой, то есть наоборот!
точно.
Меня в своё время переколбасило, когда я впервые услышала, как имя Diana читается по-английски.. Вот это "Дайена" - это ужас) Красивое изящное имя превратили чёрт те во что)
математичка напостой Юлю называет Наташей (по аналогии со мной). та отпирается, но уже не так активно, как раньше =)))
и, наконец, венец всего - когда называли (и иногда называют) Шкапой назло вместо Шкапки - ну что тут поделать.. не понимают люди, что мне неприятно, когда называют старой кобылой =)))...
а вот с реальным именем проблем нет, слава Богу. ну, бывает, что учителя путают с другими людьми, но это не так часто просиходит. а вот с фамилией - это нечто....
И ещё вечно норовят ударение на последний слог, вместо предпоследнего... Тоже слух режет
Надо мной издевались. Пока были мелкие и глупые. поэтому я удивилась, когда наши 10-классники поздравляли меня с 8-м мартом фразой, в которой говорилось про Му-му. Странно слышать от вполне взрослых людей такое, да ещё и в праздник.
Фамилия у меня Герасимова -)
О, не я одна такая!)) Знаете, как я мучаюсь, когда приходирся печатать транслитом (как сейчас)
Рэбэлька, у тебя красивая фамилия, мне нравится)) У меня Шиленко; так ты не поверишь - ладно русские со своим шилом, но даже швейцарцы нашли к чему придраться: типа я из Чили))))
А меня вот с транскрипцией имен достали)) Дело в том, что здесь Наталия, Натали и Наташа - разные имена (т.е. есть девушки, у которых в паспорте написано "Наташа" ). А мне, понимаете ли, приспичило поменять имя с Наташи (тем более, что там yдарение на послений слог
Natalie Shilenko
Nathalie Shilenko
Natalia Shilenko
Natasha Shilenko (на английский манер)
Natacha Shilenko (на французский манер)
Natascha Shilenko (на немецкий манер)
Natalie Chilenko
Nathalie Chilenko
Natalia Chilenko
Natasha Chilenko (на английский манер)
Natacha Chilenko (на французский манер)
Natascha Chilenko (на немецкий манер)
Я не шучу, выше написаны все варианты, под которыми я когда-либо фигурировала в различных списках и документах. И все это разные люди по их понятиям((( Это как в России, по слухам, не выдают посылку НаталЬи, если она адресована НаталИи.
Ах да, есть еще "Schilenko", но так уже почти не пишут, хотя раньше писали.
Впрочем, мне грех жаловаться. Вот кому не повезло, так это папе: Сухоруков. Как его только не пишут - самое ужасное Soukhoroukoff (ни разу его фамилию не прочитали с первого раза). Я молчу про имя...
о_О
*В ауте*
И откуда Natalie, если уж а-ля франсез, то Nathalie - и какие проблемы...)
Но вообще да, весело)
A Natalie оттуда, что по легенде в списках опечатка) Не говорить же, что опечатки две о_О
мою фамилию произнести не могут, но хоть пишут правильно, и на том спасибо... правда, русские однажды умудрились написать "тс" вместо "ц" и я была несколько удивлена)) обычно мне пишут "и" вместо "у", но это нормально, т.к. у меня почерк неразборчивый и все буквы похожие.
Не, в латинописном варианте с моей фамилией только две основные версии... Пока, во всяком случае)
Конечно, с нами тупо получилось)