Кошка вздорная

Совершенна иная атмосфера, чем в экранизации 2006-го года. Фраза "как по написанному", думаю, будет очень уместной в разговоре об этом фильме, что является, однако, лишь ощущением. Экранизация же 2006-го года больше похожа именно на фильм, а не на аудиокнигу, то есть зрителя подводили к выводам, показывая те или иные сцены. Однако здесь (1997г.) довольно много отступлений от текста, которые бросаются в глаза и, на мой взгляд, ничем не оправданы.
К сожалению, совершенно не впечатлила игра актёров, в результате чего осталось ощущение, что тема раскрыта не до конца, ощущение незавершённости.
Интересны пропорции. Меня очень удивило, что в экранизации 2006-го года внимание детству уделено слишком мало. Несмотря на то, что книгу я читала довольно давно и многое подзабыла, этот факт я отметила сразу. Здесь можно говорить о разности восприятия режиссёров и расставленных акцентах.
Однако в экранизации 2006-го года есть сцена о дестве, которая очень важна, особенно если зритель не читал текст. А в этой экранизации есть сцены, которые отсутствуют в фильме 2006-го. Таким образом, хотелось бы, пожалуй, соединить части про дество обеих экранизаций, и тогда картина была бы показана в полном объёме.
Порадовало, что в этом фильме хоть как-то показано обучение Адель (а то после просмотра экранизации 2006-го человек, текст не читавший, мог сделать вывод, что в обязанности Джейн входило только болтать с хозяином и укладывать Адель спать).
Несколько более точны образы и настроения героев (впрочем, мне таки стоит перечитать роман перед просмотром следующей экранизации, я могу серьёзно заблуждаться).
Ну, и о своём )) В одной экранизации Пилот - дирхаунд (или это всё же странный волкодав?), в другой - сенбернар. Неужели в тексте не названа порода? Мне стало очень любопытно. Сенбернар, кстати, бежать наравне с лошадью не может, а вот дирхаунд - очень даже, так что фактическая ошибка. Но это ладно -)
В целом - разочарована. Не впечатлило.